AISGE, entidad que gestiona en España los derechos de propiedad intelectual de los actores, dobladores, bailarines y directores de escena, anuncia un acuerdo con Netflix que califica de «histórico»: la plataforma ha pagado a los intérpretes, incluidos los de doblaje, la cuantía correspondiente a los visionados registrados desde que Netflix llegó al mercado español hasta el 31 de diciembre de 2018.
Es decir, los actores españoles han sido recompensados por todas las películas, series, documentales y demás obras audiovisuales ofrecidas por Netflix en España por un período de tres años.
«Con este acuerdo, AISGE hace efectivo el derecho que la ley española de propiedad intelectual reconoce a los artistas por la puesta a disposición interactiva de sus interpretaciones audiovisuales» comenta AISGE en nota de prensa. La entidad está presidida por Emilio Gutiérrez Caba.
Tal y como explica la entidad, «la remuneración se calcula sobre la base de los ingresos obtenidos por dicha plataforma en territorio español, con independencia del mayor o menor éxito que dichos contenidos hayan podido tener en otros países. En tales casos, serán las entidades homólogas a AISGE las responsables de la recaudación y pago de dichos derechos. Las reformas legislativas impulsadas para que este derecho pueda ser recaudado en otros países permitirá futuros cobros, por ahora, en los casos de Chile, México, Colombia, Perú y Ecuador.»
Gutiérrez Caba califica de “histórico, merecido e ilusionante” el acuerdo alcanzado con Netflix, y considera que es “un punto de inflexión” en el escenario de la propiedad intelectual en España. “Las plataformas todavía no igualan a las televisiones en abierto en cuanto a volumen de negocio, pero la crisis del coronavirus y el confinamiento han supuesto su consolidación plena y definitiva. Este acuerdo define una nueva etapa para AISGE y para sus socios y socias.”
AISGE trabaja para que los pagos de Netflix lleguen a los intérpretes «a través de los próximos repartos ordinarios, a partir del 20 julio (actores de imagen) y del 20 de septiembre (dobladores).» La entidad valora especialmente este ingreso teniendo en cuenta la paralización del sector durante el confinamiento y la incertidumbre que aún existe en torno a la vuelta al trabajo. Además, lo considera “un acto de justicia” en unos meses durante los que se ha disparado el consumo en plataformas digitales “para hacer más llevadero el confinamiento a millones de aficionados al cine y a las series”.
Próximos objetivos
La entidad sigue trabajandopara que otras plataformas como HBO, Disney+, Movistar+ o Amazon Prime Video sigan los pasos de Netflix. “El acuerdo con Netflix abre la puerta a una nueva era, a la transición en la gestión de derechos desde la TDT en abierto hacia las plataformas online de pago”, recalca el director general de la entidad, Abel Martín Villarejo. “A partir de ahora, nos movemos hacia un modelo en el que los derechos quedarán más dispersos entre distintos operadores y la explotación de los contenidos tendrá un carácter cada vez más internacional”.
Esta circunstancia coincide, precisamente, con la entrada en vigor el 28 de abril del Tratado de Beijing sobre Interpretaciones o Ejecuciones Audiovisuales. Esta circunstancia cual facilitará a los artistas españoles la recaudación en otros países de los derechos que generen sus series y películas, siempre y cuando el país correspondiente ratifique el Tratado de Beijing y haya incorporado a su legislación nacional un derecho similar al reconocido en España.